您当前所在位置:首页 > PPT课件 > 学校ppt > 语文课件ppt → 每年一部“新词典”学案经典课件PPT

每年一部“新词典”学案经典课件PPT

PPT预览

每年一部“新词典”学案经典课件PPT

PPT内容

这是每年一部“新词典”学案经典课件PPT下载,主要介绍了试着去理解以下词语的意思,教学目标,美食博览会 ,外国“菜”,中国“吃” 食品名称看汉语中的“外来词” 课堂练习,课堂练习解析,新词的定义,新词产生的途径,吸收港台词语。吸收外来词语。旧词产生新义。欢迎点击下载哦。

试着去理解以下词语的意思
2009年
被时代  躲猫猫 蜗居族 钓鱼执法     甲型H1N1流感  临时性 翻墙 穷二代 70码    压力差
2010年
秒杀 蚁族  竞彩    孩奴  经适男  裸婚
每年一部“新词典”
新词语
教学目标:
1、了解新词语产生的途径和类型(如新造词、旧词新义和外来词等)
2、了解新词产生的原因
走进餐馆
(1)阅读文段,体会词语变化的状况。要让学生仔细阅读原文,把文段中出现的餐馆用语都找出来。也可以根据当地情况适当补充一些更新更流行的用语。
(2)举出实例,归纳词语变化的现象。
(3)组织讨论,分析词语变化的原因。
●美食博览会
(1)“菜单”中的外来词
俗话说,“民以食为天”。随着外国食品进入中国,跟食品相关的外来词也就跟着进来了。食品中的外来词可以说是不胜枚举。先来看几种食品的名称:
●寿司:一种日本餐的点心,来自日语。
●三文鱼(大马哈鱼):来自英语“salmon”。
●朗姆酒(用蔗汁制的糖酒):来自英语“rum”。
●泡芙(奶油松饼):来自英语“puff”。
●天妇罗:一种以鱼、虾、青椒、笋片等蘸面糊油炸而成的日本食品,来自“天麸罗”。
除了上面这些,还有很多与食品有关的外来词。请看下面的“菜单”:
布丁、曲奇、巧克力、沙拉、派、白兰地、苏打、新地、士多啤梨、克力架、芝士、可可、啤酒、沙丁鱼、威化饼、汤力水、比萨饼、汉堡包、果酱、可口可乐、百事可乐、热狗、炸鸡、铁板烧、刺身……
(2)外国“菜”,中国“吃”
“外来词”就是从外语进入汉语的词。由外语词变成汉语的“外来词”不止有一种办法。下面就来分析一下食品中的外来词是用哪些方法从外语“变”过来的。
A.音译。这类词语是按照原词的声音直接译过来的。如:
●“布丁”:一种用牛奶、鸡蛋、水果等制成的西餐点心,来自英语“pudding”;
●“曲奇”:一种小甜饼,来自英语“cookie”或“cooky”;
●“巧克力”:一种甜食,来自英语“chocolate”;
●“沙拉”:西餐中的一种凉拌菜,来自英语“salad”;
●“派”:一种小馅饼,来自英语“pie”;
●“白兰地”:一种酒,来自英语“brandy”;
●“苏打”:一种汽水,来自英语“soda”;
●“新地(圣代)”:一种顶部加有水果、果仁或果汁的冰淇淋,来自英语“sundae”;
●“士多啤梨(草莓)”:一种水果,来自英语“strawberry”;
●“克力架(饼干)”:一种用面粉加糖、鸡蛋、牛奶等烤成的食品,来自英语“cracker”;
●“芝士(乳酪)”:一种用乳汁做成的半凝固的食品,来自英语“cheese”;
●“可可”:一种制作食品的原料,从植物中加工而来,来自英语“cocoa”。
(2)外国“菜”,中国“吃”
B.半音译半意译。这类词一部分是音译,另一部分是表示事物类别的成分。如:
●“啤酒”:来自英语“beer”,“啤”是音译,“酒”是标示类别;
●“沙丁鱼”:一种鱼肉食品,来自英语“sardine”;
●“威化饼”:薄脆饼的一种,来自英语“wafer”;
●“汤力水”:一种调酒用的水,来自英语“tonic water”;
●“比萨饼”:一种西式食品,来自于英语“pizza”;
●“汉堡包”:一种西式快餐食品,来自于德语“hamburger”;
●“果酱”:一种水果加糖、果胶制成的糊状食品,来自于英语“jam”。
C.音译兼意译。这类词声音同原词接近,但又表示出同原词意义相关的内容。如:
●“可口可乐”:一种饮料,来自英语“coca-cola”;
●“百事可乐”:一种饮料,来自英语“pepsi-cola”。
(2)外国“菜”,中国“吃”
D.仿译。这种词不仅把原词构词成分的意义翻译过来,而且保持了原词内部的构成方式。如:
●“热狗”:一种中间夹有熏红肠并配有芥菜、作料等的面包,来自英语“hot dog”;
●“炸鸡”:一种油炸食品,来自英语“fried chicken”。
E.日语借词。这是比较特殊的外来词,直接借用了日文中的汉字书写形式。如:
●“铁板烧”:铁板烤肉,来自日语;
●“刺身”:生鱼片,来自日语。
从食品名称看汉语中的“外来词”
从食品名称中几乎可以找到汉语中外来词的所有类型:音译、半音译半意译、音译兼意译、仿译、日语借词。当然,外来的食品名称中还有一类非常重要的词,就是完全意译的词。意译词是指那些只引入了外语词的意思,而用汉语原有的构词成分和原有的构词方式构成的词语。这类词只借外语词的义,不借外语词的音,因此不属于严格意义的外来词。
课堂练习
现在校园里常常有人爱说一些“生造词”或“流行语”。请把这些词语找出来,讨论:这样的词语是怎么形成的?使用这样的词语好不好?
 参考答案:比如“巨酷、呕像(解释为“令人呕吐的对象”)、酱紫(是“这样子”的谐音)、粉丝(是英语“fans”的音译)、晕菜、K歌、偶(我)”等。这些词都是当今校园的“流行语”。新词语和流行语不是一回事儿。流行语是在某一特定时期被某一范围的人们普遍而频繁使用的、具有时效性和阶段性的一些词语。不是所有的新词语都是流行语,因为新词语不一定被频繁使用。同样,也不是所有的流行语都是新词语。所谓流行,不是就词产生的早晚而言,而是就词在一定时期被使用的频率而言。像上面提到的那些流行语都是生造词,不是新词语,既不符合汉语原有的构词规律,表意也不清晰,从语言规范的角度来说,不应该提倡使用。
课堂练习解析
参考答案:“车站”汉语原来叫“驿”,南宋时汉语从蒙语中借用“站”。后来元蒙政权建立后,“站”就取代了“驿”。元朝灭亡后明朝皇帝曾通令“改站为驿”,但是老百姓口语里一直用“站”,最终政府的命令也没有阻止“站”的通行。现代汉语中“站”已成了基本词汇,可以构成“车站、站台、广播站、水电站、接待站、气象站”等许多词语。其他例子略
课堂练习解析
参考答案:“滥肆、沸辣”应属生造词,其他则是新词语。
不是所有新出现的词语都是新词语,一定要区分开新词语和生造词,欢迎新词语,但也要反对生造词。一般来说,符合以下三个标准的就是新词语:(1)符合汉语原有的构词规律。(2)词语本身表意清晰。(3)已被大多数人所接受,使用广泛。这三条也可以看作新词语和生造词的主要区分标准。当然,最简便的办法就是查阅权威的新词语词典。
课堂练习解析
参考答案:“纳米科学”:在纳米尺度(0.1-100纳米)上研究物质的特性和相互作用,以及利用这些特征的科学,包括纳米生物学、纳米机械学、纳米化学、纳米材料学、原子/分子操纵和表征学、纳米制造学等。其研究的最终目标是直接以原子、分子及物质在纳米尺度上表现出来的特征,制造出具有特定功能的产品。纳米科学的发展有可能从根本上重构在制造、药物、运输、计算、国防、能源生产、环境管理等方面现有的技术,导致人们对物质世界全新的理解和控制。“软着陆”:原指人造卫星、宇宙飞船等利用一定装置减速后,以很低的速度不受损坏地降落到地球或其他星球表面。新义比喻国民经济运行的一种变化状态,即采取一定措施,使经济等重大问题和缓、平稳地得到解决。如国民经济出现过热状态时,政府采取调控手段,使之平稳地过渡到正常状态。“跳水”:比喻股票、国债等的价格暴跌。“核心家庭”:指由一对夫妇及其未婚子女组成的家庭。“音乐电视”:由电视台或其他机构制作的有艺术画面、有演唱(或演奏)、有伴奏,在电视等媒体上播放的音乐
课堂练习解析
。“转基因”:运用遗传工程技术,将来源于其他生物的基因转送到另一种生物的基因组中,使后者获得新的遗传特征。“绿色产品”:在设计、制造、使用和销毁过程中,符合特定的环境保护要求,对生态环境无害或危害极少,资源利用率最高,能源消耗率最低,同时具有先进的技术性和良好的经济性的产品。特指不含任何化学添加剂的纯天然产品和天然植物制成的产品。“保税区”:一个国家或地区在其海港、国际机场或其他口岸设立的、允许外国货物暂缓征缴关税和其他国内税,可储存、加工和制造,并可复出口的特定区域。(以上释义根据《新华新词语词典》,商务印书馆2003年版)
课堂练习解析
参考答案:音译词:厄尔尼诺(西班牙语“EI Nino”)、克隆(英语“clone”)、拷贝(英语“copy”)、咖啡(英语“coffee”)。半音译半意译词:霓虹灯(英语“neon lamp”)、酒吧(英语“bar”)、新西兰(英语“New Zealand”)、高尔夫球(英语“golf”)。音译兼意译词:乌托邦(英语“Utopia”)、托福(英语“TOEFL”)、香波(英语“shampoo”)。
新词的定义
新词产生的途径:
(1)自造新词语。“新造”是新词语产生的主要来源。新造词也就是利用汉语中已有的构成成分(语素或词),按照汉语固有的构词方式来构造的新词。比如“电脑”就是用原有的词“电”和“脑”作为语素,并按照偏正形式构造的一个新的复合词。类似的例子:名词有“劳模、根雕、老外、自费生、外贸”等;动词有“严打、邮购、扶贫、待业、保送、离休”等;形容词有“快捷、低俗、紧缺”等。
新词产生的途径
(2)吸收方言词语。
作为新词语的方言词,指本来只在方言地区通行,进入共同语不久,并且被全社会接受和使用比较广泛的词。像来自吴方言的“断档、发嗲”等,来自粤方言的“看好、靓丽、老公、买单(粤语作“埋单”)、第一时间”等,就是来自方言的新词语。至于只在方言地区通行,或者只是偶尔在共同语交际场合或媒体上使用,还没有流行或固定下来,如粤语中的“手袋、拍拖、爆棚、返学、屋企、行街”,也包括北京话中的“倒爷、小蜜、侃爷、撮饭、起腻”等,就不能算作进入普通话的方言词,当然也就不是新词语。
(3)吸收港台词语。
广义上说,普通话从港台地区吸收新词语,跟从方言中吸收新词语有相同的性质。只是港台等地的新词语对普通话词汇影响较大,可以看作是新词语的一种特殊来源。被吸收的港台词语可以划分为四种类型:一是港台汉语自创的反映社会生活中事物现象的词语,如“物业、运作、资深”等;二是港台汉语受外语的影响而产生的各种外来词,如音译词“镭射”,仿译词“快餐”等;三是香港粤语词,如“大排档、减肥、爆满”等;四是新中国成立前大陆曾经使用过而以后一段时期不再使用、现受港台影响又恢复使用的词语,如“期货、股票、夜总会”等。
(4)吸收外来词语。
改革开放以来外来词大量出现,成为汉语新词语的重要来源。比如音译的有“摩丝、托福、马赛克”等;半音译半意译的有“迷你裙、艾滋病、桑拿浴”等;音译兼意译的有“香波、基因、黑客”等;日语借形词有“写真、料理、研修”等。另外还有字母词,如“VCD、MP3、KTV”等,也是一种新词语。需要注意的是使用外语字母词要符合规范,能不用时尽量不用。
(5)旧词语的复活。
有些词语只是暂时退出了日常交际领域,有时还会“复活”,也可以看作是特殊的新词语。一是因旧事物的重新产生而复活,比如“股份、当铺、拍卖、酒吧、博士、少校、牛市”等。二是因人们思想认识的变化而复活。比如称谓语中的“先生、太太、夫人、老板、董事长、经理”等。这些“复活”的词语中,有些是反映消极现象的,如“赌博、拐卖、嫖娼、算命、黑社会”等。随着社会的进步,法制的完善以及精神文明的提高,这些腐朽的事物现象将会受到严厉的打击和控制,一旦这些腐朽的事物和现象灭绝了,代表这些事物的词语也就会再度走向衰亡。
(6)旧词产生新义。
有些词语通过借代、比喻等途径改变了词义,这可以看作是更广义的新词语。旧词语获取新义的形式不同:一是增加新义项。如“婆婆”,原指丈夫的母亲,现又常喻指主管企事业单位的上级机关。又如“宰”,现在用来表示商家不道德地卖高价。二是突显新义项。如“松绑”,虽然还保留有解开人身上的绳索的义项,但是新增加的“给企业松绑”的义项则突显在原来意义之前了。三是替换新义项。如“持平”,原是公正公平意,现指保持原来的水平。原来的意义消失了,代之以新的含义。四是贬义词中性化。随着人们对事物的认识逐渐客观,被人为扭曲了的东西恢复了本来的面貌,如“竞争”,在极“左”理论的说教下,这个词是资本主义的代名词,是贬义的;但是现在国家鼓励竞争,只有竞争才能提高经济效益,这个词成了褒义的。其他如“拍卖、明星”等也是如此。
 

相关PPT

《每年一部“新词典”——新词语》课件PPT:这是《每年一部“新词典”——新词语》课件PPT下载,主要介绍了“骨灰级”教练,新词新语与流行文化,百年流行词快速浏览,“文革”十年,课堂活动:课本69页,思考并讨论,用语的变化,什么是新词语,新词语出现的基本规律,新词新语的特点,我们该怎么正确对待新词语,欢迎点击下载哦。
每年一部“新词典”——新词语学案课件2PPT:这是每年一部“新词典”——新词语学案课件2PPT下载,主要介绍了思考并讨论,检查预习,用语的变化,新词语产生的根源:社会的发展变化。变化的原因,新词语出现的基本规律,我们该怎么正确对待新词语。欢迎点击下载哦。
每年一部新词典内容课件2PPT:这是每年一部新词典内容课件2PPT下载,主要介绍了思考并讨论,生活实例一,生活实例二:“小姐”,生活实例三:外来词,用语的变化。变化的原因,词语出现的基本规律,我们该怎么正确对待新词语,关注生活、学会学习。欢迎点击下载哦。
《每年一部“新词典”学案经典课件PPT》是由用户风铃鹿于2018-01-19上传,属于语文课件ppt。

精品推荐 每年一部新词典ppt

更多 ( 13 个) >> 每年一部新词典ppt PPTOK为广大PPT爱好者展示用户上传的《每年一部新词典》ppt课件集合大全,欢迎点击下载哦。......
  • 相关PPT

    缩略图

    • 每年一部“新词典”学案经典课件PPT